The Angelus and Regina Caeli - Latin/English
"A *partial indulgence* is granted the Christian faithful who devoutly ricite these prayers during the times stated [the Angelus throughout the year and the Regina Caeli during Easter time]. According to a praiseworthy custom these prayers are usually recited at dawn, noon, and in the evening. (Ench. Indul. n.9)"
ANGELUS DOMINI (throughout the year except Easter time)
V. Angelus Domini nuntiavit Mariae,
R. Et concepit de Spiritu Sancto.
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum; benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen.
V. Ecce ancilla Domini,
R. Fiat mihi secundum verbum tuum.
V. Et Verbum caro factum est.
R. Et habitavit in nobis.
V. Ora pro nobis, sancta Dei Genitrix.
R. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.
Oremus. Gratiam tuam, quaesumus, Domine, mentibus nostris infunde; ut, qui, angelo nuntiante, Christi Filii tui incarnationem cognovimus, per passionem ejus et crucem, ad resurrectionis gloriam perducamur. Per eumdem Christum Dominum nostrum. R. Amen.
THE ANGEL OF THE LORD
V. The angel of the Lord declared unto Mary,
R. And she conceived of the Holy Spirit.
V. Behold the handmaid of the Lord,
R. Be it done unto me according to your word.
V. And the Word was made flesh,
R. And dwelt among us.
V. Pray for us, O Holy Mother of God,
R. That we may be made worthy of the promises of Christ.
Let us pray. Pour forth, we beseech you, O Lord, your grace into our hearts, that we, to whom the incarnation of Christ, your Son, was made known by the message of an angel, may by his passion and cross be brought to the glory of his resurrection, through the same Christ our Lord. Amen.
_ _ _
REGINA CAELI (from Easter Sunday through Pentecost)
V. Regina caeli, laetare, alleluia.
R. Quia quem meruisti portare, alleluia,
V. Resurrexit, sicut dixit, alleluia.
R. Ora pro nobis Deum, alleluia.
V. Gaude et laetare, Virgo Maria, alleluia,
R. Quia surrexit Dominus vere, alleluia.
Oremus. Deus, qui per resurrectionem Filii tui Domini nostri Iesu Christi mundum laetificare dignatus es: praesta, quaesumus, ut per eius Genetricem Virginem Mariam perpetuae capiamus gaudia vitae. Per eundem Christum Dominum nostrum. R. Amen.
QUEEN OF HEAVEN
V. Queen of heaven, rejoice, alleluia.
R. For he whom you did merit to bear, alleluia,
V. Has risen as he said, alleluia.
R. Pray for us to God, alleluia,
V. Rejoice and be glad, O Virgin Mary, alleluia,
R. For the Lord is truely risen, alleluia.
Let us pray. O God who gave joy to the world through the resurrection of your Son our Lord Jesus Christ, grant, we beseech you, that through the intercession of the Virgin Mary, his mother, we may obtain the joys of everlasting life, through the same Christ our Lord. Amen.