Biblia
Pregunta hecha por Giovanni Villagrán el día 5/8/2019:

Con atento saludo le consulto:

Por qué en las biblias católicas se suprime el texto:

de Mateo 6:13 final :

Tuyo es el reino, y el poder, y la gloria, por todos los siglos. Amén.

He buscado en biblia de Jerusalén y Nácar Colunga y no aparece.

Agradezco su atención y respuesta.

Erick Giovanni Mendoza Villagrán

Respuesta por Frank Morera el día 5/9/2019:

Hola Giovanni. La doxología final del Padre Nuestro surgió entre los siglos II y III de la era cristiana, pues, era inaceptable que la oración terminara con la palabra mal, por lo cual la Iglesia primitiva añadió para el uso litúrgico esta doxología, basándose probablemente en el texto de 1Crónicas 29:11-13. la doxología no está presente ni en el Evangelio de Lucas ni en los códices más antiguos conocidos (Sinaítico, Vaticano, Alejandrino). Tertuliano (150-230 A D) comentando el Padrenuestro llama a la frase más líbranos del mal,“la conclusión”. Martin Lutero también prescindio de la Doxologia. Esta doxología difícilmente puede considerarse como parte del texto original. Falta en todos los manuscritos más antiguos; falta en la versión Vieja Latina y en la Vulgata: la primera que se remonta hasta mediados del segundo siglo, y la segunda que es una revisión de aquélla hecha por Jerónimo en el siglo cuarto, quien era un crítico muy reverencial y conservador como también competente e imparcial. Debido a esto, es de esperarse que esta doxología fuese pasada por alto por los comentadores latinos más antiguos; pero aun los comentadores griegos, cuando comentaban esta oración, hacían caso omiso de esta doxología. Por otra parte esta doxología se halla en la mayoría de los manuscritos, aunque no en los más antiguos; se encuentra en todas las versiones siríacas, aun en la Péshita (que se remonta tal vez hasta el siglo segundo, aunque en esta versión falta el “amén”, del cual la doxología, en caso de ser genuina, difícilmente habría carecido; se halla en la versión Sahídica, o Tebaica, hecha por los cristianos del Egipto Superior, posiblemente tan temprano como la versión Vieja Latina; y se halla en la mayoría de las versiones posteriores. Pesando todas las evidencias a favor y en contra, nos parece que es más probable que la doxología no formara parte del texto original. La traducción Reyna Valera es la primera que la introduce en el Siglo XVI. Bendiciones+

COPYRIGHT 2019

Señale aquí para enviarle esta respuesta a un amigo




Regresar a la lista de preguntas.